Uffda and feeda are two words commonly used by folks of Norwegian extraction, and while they have some similarities in meaning, the differences were graphically illustrated for me in the summer of 1978, when I visited my Wonder Woman’s family in Minnesota for the first time. One afternoon, while there, my Wonder Woman’s sibs took us to see “Grease” at a local movie theater. The movie was OK, but the highlight of the day came as we exited the theater and made our way toward the car. A couple of guys were walking in front of us, and one of them pointed at some gum on the ground and said, “Uffda!” The other guy didn’t see it in time, stepped in it, lifted his foot and looked at the gum on his shoe and disgustedly said, “Feeda!”
So there you have it. If one merely _sees_ something unpleasant, the proper expression is “Uffda!” But if one _steps_ in it. . .
YW. 🙂
Oh, goodie. If the licensing can work out and a studio/production company sold on the idea, I might get to do a cameo as the “amusingly demented great-uncle” in “Ole and Sven: Monster Hunters” (including Banjo Paterson hats from wardrobe and a “shopping cart arsenal” that features weaponized lutefisk). My life would be complete.
Oofda is when you drop the garbage. Feeda is when you get your hands in it.
What is “oofda”? Nobody spells “uffda” like that (he would, of course). *smh* And no, your “clean” version is clearly Bowdlerized. But, I suppose it takes all kinds. . .
Loved this! MY mother came from Norway and lived in Minnesota. I learned uffda feeda as a child.