Seen elsewhere (and very slightly redacted to obscure the source):
“If I would have [sic] known I would have went [sic] there. . . “1
*head-desk* This is what passes for literacy in our society today. When such garbled gibberish can actually pass an editor and be published, it’s no wonder folks are so badly under-mis-disinformed: they are unable, based on the evidence of speech and writing, to even think straight.
1While I cannot imagine either of my readers *heh* scratching their heads over my comments on this sentence, here:
“If I had known, I would have gone there.”
Please, let’s not go there. Or, at least, if we must let me out of the hand basket first.
Let’s both take a ride on “Mountain Railroad” instead, Perri, mmmK? 😉
(OK, the example below doesn’t include all the lyrics, which are nonetheless, urm, “uneven” theologically, but there’s a useful piece of imagery in the old tune. Not even quite “Crossing the Bar” quality–by a long shot–but the same basic idea)
https://www.youtube.com/watch?v=4676dbautyM